原诗:
【元】夜【花】香赋诗绵,
【宵】风【好】景唱九天。
【快】观【月】影嫦娥舞,
【乐】祝【圆】
评议:【元】夜【花】香赋诗绵,诗绵俩字无甚联系,恐怕你自己也会觉得生搬硬造。
【宵】风【好】景唱九天。“【宵】风【好】景唱九天”更是粗制滥造。宵风为何风?你说好景何在?即使是朗月稀星,又怎会是‘唱九天’为啥用‘唱’?什么意思?
【快】观【月】影嫦娥舞,你怎快看那嫦娥舞?有这意象么?‘【月】影嫦娥舞’又是啥意思?不明白。没见过这么用的!
【乐】祝【圆】融喜庆添。!【乐】祝是咋祝?怎么解释?圆融是啥意思?不通!
整首诗要写啥意思?什么主题?整个就是一瞎胡弄。就是乱弄风月,还弄不明白。
喜悦不喜悦,感伤不感伤。凄楚不凄楚,悲凉不悲凉。不是志得意满狂骄喜,不是春风得意马蹄急。不是温情脉脉盼佳偶,不是怀才不遇心悲戚。
整个就是无病呻吟乱弹琴! |