标题 | 念奴娇*雪 |
正文 | 喜心难抑,雾霾终消散,银粟于天。 赏妙姿如香曼曼,潇洒同甫偏偏。 熠熠明灯,萧萧飞雪,蝶恋水芝前。 未央花现,水晶为此惜怜。 新派陈党纷争,纯洁如雪者,惟忆子瞻。 百姓安危方寸乱,舍弃尊贵王权。 自我中心,灾之根本,蒙赦享恩怜。 圣洁如是,信搀吾把家还。 注解: 银粟:雪;香:漂亮的女士,如怜香惜玉;甫:男子的美称;水芝:荷花的别称;未央花:雪花的晶莹剔透状。 新派陈党纷争:指的是王安石变法,维新派与守旧派(司马光)的政治团体党争。苏轼与王安石、司马光的私交都是不错的。变法初期,苏轼还是很支持的。有一次,苏轼回老家在路上发现变法给老百姓带来的不是进步,而是更多的盘剥。于是,苏轼开始反对变法,就被贬官了。等司马光上台后,把王安石的新派废除了大部分。此时,苏轼明白了给老百姓带来麻烦的不是新发,而是执行官吏的猫呢!于是他有支持新发。故此,他又被贬官到蛮夷之地。王安石变法,本为富国强民,然而被那些只顾自己仕途经济利益捞油水的官吏给搞得如昙花一现。苏轼,只看重天下百姓的安危疾苦,被贬来贬去。仕途没有可令人欣慰的地方。然后他游历了半个南中国,也留下了很多文学上的佳作,也留下了一片丹心,一片圣洁。 |
随便看 |
|
四季谷提供散文、诗歌、杂文、随笔、日记、小小说等优秀文学作品,并提供汉语、英语等词典在线查询,是专业的文学及文字学习免费平台。