标题 | 能与神灵对话的,才是诗人 |
正文 | 那么多人想成为诗人,可谁能承担得起诗人悲惨的命运? ——致阿尔蒂尔?兰波 在你黑色闪烁在黑暗的诗歌中 折射出洁白、碧绿与鲜红的神灵光芒 每个时代都会有很多人坐在诗歌的船舶上自吹 惟有你的醉舟航行得那么遥远 航行得遍体鳞伤,终究还会向黑暗的黑驶去 那里是神灵的家园,更是你头脑里的酒神 你从酒的迷蒙中,张口向天空大声喧嚣: A黑,E白,I红,U绿,O蓝:元音 一朵鲜花翩翩起舞,肉体冲向地狱一季 兰波,我在孤独中看到了巴代的癫狂 挥舞手中的枪支,朝着太阳开枪:日 没有轮回,如流星横空出世,毅然决然 或毁灭,或用受伤的美丽照亮我的夜空 兰波,我也是黑夜的孩子,是巴代的后代 在我的山坡上,所有燃烧的头颅 最后都是中疯和神志不清。这样说着 把常规的话语送给正常的人吧 我们都是疯孩子,从地狱中走回来的灵魂 兰波,每当夜晚来临,我右手握刀,左手托着酒杯 我没有醉,神志也很清晰,把脸伸向苍穹 兰波,你就在迷狂的苍天里敞开胸怀 在很深的夜里安睡、流放、飞翔,你是蓬勃的未来 落在我狭窄的脑海,这一片没有波动的死湖 闪现着神圣的混乱和恶棍的高声呼喊 那一刻,我知道:在我们的沙滩和群峰之上 飞舞着天国之歌,人民的脚步。兰波,我们 拿着不幸的武器反抗正义,并且从不诅咒生活 |
随便看 |
|
四季谷提供散文、诗歌、杂文、随笔、日记、小小说等优秀文学作品,并提供汉语、英语等词典在线查询,是专业的文学及文字学习免费平台。