网站首页  词典首页

请输入您要查询的文章:

 

标题 美国的干部与尿布
正文

美国的干部与尿布 ◇ 牧群

美国有一个家喻户晓的幽默:“干部和尿布都应该定期撤换,由于同一原因”。(Politicians and diapers should both be changed regularly and for the same reason.)这里的Politicians政客暗喻腐败干部,这个笑话利用尿布和干部的特有属性和共有特征,进行了一次类比推理。干部和尿布都接触赃物,尿布变脏,可以更换,干部腐败,可以撤换。 管中窥豹,有以偏概全之嫌,然而苍蝇不叮无缝的蛋,由此可以看出美国的污吏贪官也不在少数,而且人民亦怨声载道。

理解这个笑话分三步走,1)理清干部和尿布的内在联系、找到美国干部和尿布的共有特征。选出参与类比的对应成分;2)将对应成分进行类比,发现相似性和差异:粪便脏—赃款脏;都要保洁;都要定时更换。差异:尿布是物、干部是人;尿布接触粪便、干部接受贿赂;干部肮脏(腐败)、尿布肮脏(臊臭)。3)激活认知环境,产生新概念。选出形成新义需要的成分,信息深加工,概念重构,加工出原文没有的新义,析出新的认识—— “干部会变脏(腐败),要定期更换”(以上为语言认知的概念整合过程)。

笑话往往针对人生冷暖、人类社会的世态炎凉,针对社会弊病、人性的弱点进行奚落、批评、讽刺、嘲笑、挖苦,以此提醒世人“前车之鉴,后车之师”,同时具有发泄怨气的作用。美国的政治笑话嘲弄贪官,为的是一吐为快,是市井平民的某种精神胜利法,老百姓无职无权,饱受贪官污吏压榨,借助开玩笑埋汰一下骑在他们头上作威作福的人,也无可非议。人们在办公室、车间或饭桌上,在微信、微博上讽刺贪官、土豪、劣绅,在某种程度上是发泄怨恨,缓解被压迫阶层的心理不平衡。

对英美国家一千三百多个笑话进行语言学、社会学、哲学分析后,我们发现英美国家的政治笑话相对来说数量偏多,那些批评、讽刺、嘲笑,挖苦类的政治笑话当中,百分之百的作品都是针对典型的腐败官员、腐败事件的,比如前美国总统比尔.克林顿和总统助理莱温斯基的绯闻事件、水门事件出现后,各类笑话,包括黑色幽默、冷笑话,一时间层出不穷,铺天盖地。

比如,美国有一种“为什么鸡过了马路?”的幽默格式。通过“所答非所问”来讽刺人们 “三句话不离本行” 的思维定势。举一个洋为中用的例子,提问:“为什么鸡过了马路?”吴承恩答:“是俺老孙背它过去的。”

提问:“为什么鸡过了马路?”克林顿答:“我没有跟那只鸡搞过(鸡=莱温斯基)。”

(Why did the chicken cross the road? Bill Clinton said, “I did not cross the road with THAT chicken.” )比尔. 克林顿面对这个问题,“所答非所问”。他竟想起莱温斯基,下意识地为自己开脱。 英语中“chick”鸡是褒义词,无妓女之义, 可隐喻少女和爱人。“cross the road”过街,可隐喻“越轨”,本幽默大有巧夺天工之处。当时克林顿还没有从莱温斯基绯闻的噩梦中醒来。面对鸡过马路问题,他只有招架之功,没有还手之力。尽管克林顿与莱温斯基只是在办公室有过小规模的性接触,没有包养、包房、天翻地覆的经历,美国人民对绯闻领袖是决不姑息的。

通过分析一些来自美国的政治笑话可以看出,贪官污吏收受贿赂、营私舞弊、贪赃枉法、淫乱是个老生常谈的话题,政治腐败古今中外皆而有之,“绝对的权力导致绝对的腐败。”关键是如何利用人类政治文明的成功经验,建立切实可行的监督机制,对权力进行约制和监督。这类政治笑话主要鞭挞社会不良风气,有预防、救治社会疾病的作用。如下列美国笑话:

一位汽车制造商送给刚当选的政府官员一台汽车。官员拒绝,“你知道这是贿赂。我不会要这台车的。” 汽车商忙说:“我可以把汽车以20美元一台的价格卖给你。”官员马上说,“如果这样的话我买三台”。 汽车商直截了当贿赂,官员拒绝不收,他不干违法的事。如果转弯抹角避开了法律,官员即可大开杀戒。随着法制的不断完善,明目张胆地行贿受贿越来越难了,但是道高一尺魔高一丈,还是杜绝不了。行贿受贿的手段越来越隐蔽,巧立名目、花样翻新、让人防不胜防。贪官一听既能避开行贿受贿之罪,又能占大便宜立刻转变了态度,贪得无厌的本性暴露无遗。

夜里一个蒙面劫匪突然跳了出来,劫住一位衣着讲究的男士,用枪顶住他的肋骨,命令道:“把你的钱交给我!”受害者怒喝:“你给我滚开!我是国会议员。劫匪道:“这样的话,把我的钱还给我!”

议员亮出自己的身份,本想震慑住劫匪,结果事与愿违,劫匪却更加理直气壮。原来在劫匪的眼里,强盗也比贪官高尚。在劫匪看来,贪官平日搜刮民脂民膏还不如强盗。今天议员撞到了强盗枪口上,于是强盗大喝:“把我的钱还给我!”这等于说:你把平时搜刮老百姓的钱还给我们!本幽默说明美国人对贪官深恶痛绝,那些拿着俸禄,不为人民做事的腐败分子真是比明火执仗的强盗更为卑鄙,贪官挥霍的是劳动人民的血汗。一般来说,真正的江洋大盗不会欺凌弱小,而贪官挥霍国库的钱,就等于连 “老弱病残”都不放过。

一位美国亿万富翁病得很重。他的医生建议大脑移植,医生说:“这个疗法还在实验阶段,费用非常高。”富翁说,“钱不成问题。”医生推荐三个大脑以供挑选。第一个是大学教授的,要价一万元。第二个是火箭科学家的,要价 10万元。第三个是政府官吏的,要价 50万美元。大富翁诧异地问:为什么官吏的脑子这么贵?医生答:“因为他的脑子从来没有用过。”官僚的大脑是崭新的,never used 不曾用过。说明他们从不做为。

在美国,政府官员常常是被讽刺的对象,明显是因为他们也腐败。上述这个英语幽默讽刺政府官员,骂他们皆是一些没长脑子的笨蛋。英语常用brainless,unintelligent,stupid.愚蠢的没有头脑的;愚笨的,来形容那些饱食终日,无所作为的贪官。

“金碑、银碑不如老百姓的口碑”,英美人民对他们的开国元勋、历史上功不可没的、有口皆碑的、偶像型的领袖相当地尊重,比如说,我们迄今没发现有嘲笑、挖苦丘吉尔、华盛顿、杰斐逊、林肯、罗斯福,肯尼迪等人的笑话,尽管他们的性格、人品、业绩、功劳绝非十全十美、万无一失。管中窥豹,可见一斑,这意味着即便是资产阶级的民主政治也是有底线的,无论到什么时候,到什么地方,跟什么人交际,做人不能行为过激、忘乎所以。多数人取得一定成功后,皆有得意忘形,判断失衡的倾向,此时格外谨慎才是。(分析语料皆为英文笑话由笔者译)

随便看

 

四季谷提供散文、诗歌、杂文、随笔、日记、小小说等优秀文学作品,并提供汉语、英语等词典在线查询,是专业的文学及文字学习免费平台。

 

Copyright © 2000-2024 sijigu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/4/8 13:46:26