文/诗情画意
曾见伊儿数难依
除却雪莲莫足奇
留得蝴蝶懒花醉
独赏兰花难眸移
欲揽尘风先随去
恐畏伊人笑敛里
遮掩羞面窥莲下
猛见郎君把头低
轻舟一荡波流过
藏入荷丛无可觅
唯见鸢鸯两戏水
留君月下伊儿期
翻译:我曾经看到伊人你的时候再看其他女孩子的时候就不会轻易的依赖了
我曾经看到雪莲花绽放才知道以前的花儿都不足为奇
我留意到蝴蝶在为花儿迷醉
而我却在独赏你,就像我喜欢木兰花一样难以把眼眸移开
我想借着风先随着回到你身边
却怕伊人你会笑的遮住自己的脸
您遮掩着藏在莲叶的下面偷偷地窥望我
猛然间被我发现了,你却羞低着头
你轻轻波动着小舟随着波流划去
急匆匆地藏入了荷塘花丛中让我无法寻觅
只看见两只鸳鸯在水面上嬉戏逗乐
而我却在月色下把伊人你等待着
; |