标题 | 我版《简·爱》 |
正文 | 说说简·爱吧! 今儿没事可做,突然就想起了简·爱。于是找了个电影来看。1944年美国版的。男女主角都是我所不熟悉的(原本我也不认识几个国外的明星)。 一看之下,竟然令我大失所望。 记得我初看简·爱时,是初中吧。那时,我看的是小说。那是一本汉译英的小说,书皮都已经破了,是小姨在翻箱底的时候找到的。小姨没文化,她不知道这本书是哪里来的,因为我正在读书,又因为这本书的名字当中有一个“爱”字,所以差点在小姨眼里成了禁书。我百般解释说是在杂志上看到的这个书名,这是本名著,就差跪地祈求了,她才把书给了我,当然还免不了到我妈面前去告了我一状。 我捧着书,如获至宝恐怕难以形容当时的心情。汉译英的小说,翻译的比较简略,我只用了一个晚上的时间,便走马观花,看完了。 简·爱,在我不成熟的眼里看来,她不漂亮,甚至有点不起眼,但她就是坚强勇敢气质涵养聪明沉稳的化身,而罗切斯特先生则是绅士的代名词,虽然他的性格有一点怪僻,语言坚硬、冷漠,动辄暴躁,我可以理解是因他的境遇所致。 我在看电影版之前,曾一度想到过男女主角的扮演者。可说实在的,我差点跌了眼睛。女主角还好啦,形象气质还在我料想当中,这男主角吧,我就实在不敢恭维了。 是不是我的欣赏水平有问题? 我想,男主角的形象,咋说也得和佐罗差不多吧,嘿嘿,因为我喜欢佐罗。 可是,男主角一出场,就让我想起了韩剧当中的“大叔”,我承认我糟蹋了“大叔”这个词。那我该怎么形容呢? 他的络腮胡子依已然有一点花白了,肚子略显突出,满脸算是赘肉吧(在我看来有点累赘),而且,你若是从侧面看来,竟然会看到他的鼻头肉突突的,很不协调。 纵然是罗切斯特先生,经历了失败婚姻的打击,也不该是这个形象的吧。 说到这里,我得强调一点,我不是“帅男控”,从小到大,我喜欢的男生,还真的就没有长得帅的。我只是对我幻想中的形象,失望了。 其实,客观来说,这只是我一厢情愿的想法,我主观了。因为原著我已经记不清了,只剩下一个大概的印象。 天,我竟然用这么长的文字形容了一个我不喜欢的角色。真多余了。 好了,还说故事情节。我总觉得缺少了一点什么,使整个电影不完美。 我还是茫然,是不是我理解能力实在差劲呢? 简·爱,从洛伍德学校出来,直接就应聘了罗切斯特先生的家庭教师。然后,然后,就没有太多的渲染,简·爱竟然就爱上了这个脾气暴躁,语言蛮横,行为神秘,处事专断的受过伤的男人? 我觉得他们的爱,简直就是莫名其妙的。看的令我产生怀疑,是不是简·爱从小就缺失了很多,包括亲情、友情,而且在洛伍德学校那样一个暴虐的环境中长大,所以她对爱的渴求胜于普通人,所以才会轻易地爱上爱德华?而且爱德华是简·爱脱离洛伍德之后认识的第一个男人。 我不怀疑爱德华对简·爱的爱,因为如果爱德华不是真爱简·爱,那他完全可以选择另一个条件优越,年轻貌美的女士做他的妻子。对,这位女士就是英格拉姆小姐。 或者,我还可以理解成,两颗受伤的心,两个可怜的人,互相依偎取暖。 可我不愿承认后者,或者宁愿逃避,我怕自己会心生慈悲、怜悯。(这是题外话,不说也罢。) 是不是这当中还缺少了一些什么环节,还是我看的不够仔细,若都不是,那就是我的素质太差,难以理解。 后面部分圣约翰的出场,倒是尊重了原著,但是我觉得我好像脱离了故事情节,在圣约翰向简·爱求婚时,我忍不住想笑。这点我和简·爱,倒是有一点点一致,我是说表情,不是说心境,我看到简·爱也笑了。 她笑是因为她听到了罗切斯特先生发自心底的呼唤“简,简,简······”,可我笑,是因为,圣约翰这家伙,把他那份虔诚神圣的爱,误以为是爱情,要简·爱嫁给他,要和简·爱一起,感受那份虔诚神圣。 看完了整场电影,印象最深的一句话就是,在简·爱和爱德华举行婚礼时,她知道爱德华的妻子还活着,之后,她经过痛苦挣扎,想要离开她深爱的爱德华·罗切斯特,她对爱德华说“你会在我忘了你之前忘了我”,但是这一场的痛苦,我觉得没有想当中的那么深切,我在她眼睛里看的不是很明显。可能是我专注于台词,而忽略了吧。 结尾,简·爱和失明了的爱德华·罗切斯特终于相依相偎。 该结束了,以爱德华·罗切斯特的深挚呼唤、以简·爱的回答作为结尾: “简,简,简······” “我回家了,爱德华,让我留下吧。” |
随便看 |
|
四季谷提供散文、诗歌、杂文、随笔、日记、小小说等优秀文学作品,并提供汉语、英语等词典在线查询,是专业的文学及文字学习免费平台。