网站首页  词典首页

请输入您要查询的文章:

 

标题 【千字散文】取名周文桥或者谷天桥(胡芳彬,号求懂先生)
正文

【千字散文】

取名周文桥或者谷天桥

胡芳彬/2016-02-20

2016年2月18日9时15分,我收到县文联发出的一条讯息:“文艺家们开动脑:规划一座桥,从幸福山庄到文严塔下鱼塘处,长度大约200多米,高度40多米。帮取一个有意义的桥名。”其实,从幸福山庄到文严塔是已经有一条通汽车的路,那是一条蜿蜒盘旋的双车道柏油马路,这一段长约1500米。只不过,沿着这条路开车或者步行,峰回路转,时隐时现,人们想要一目了然地俯瞰严道城的全貌还真有些不便。如果真能修上这么一座桥,那倒是一件好事情。桥修好了,人们想要一目了然地俯瞰严道城的全貌,游目骋怀,足以极视听之娱,那就变成了现实。

我看见有文友对此事作出回应:“文澜桥”、“文通桥” 、“贤文桥”,这些命名,我看都是蛮可以的,都真实体现了取名者的用意。当然,对于这座桥的取名,我有与别人不同的观点。

在本县15万人口中,崇尚文学者,爱好艺术者均不在少数。本地能晓喻于全国的文化名人,我倒是记得其中的一位:他本名何开荣,字稻玉,笔名何谷天、谷天、树嘉、司马疵、周文等。他集革命家与小说家于一身,他在鲁迅的鼓励下,成名作《雪地》于1933年9月在《文学》第1卷第3号发表,署名何谷天。他曾经采用章回小说形式,将苏联作家法捷耶夫(Alexander Alexandrovich Fadeyev)的名著,由鲁迅翻译的长篇小说《毁灭》,改编成缩写通俗本;将苏联作家绥拉菲莫维奇的名著,由曹靖华翻译的长篇小说《铁流》,也改编成了缩写的通俗本。1940年,他奉调至延安,筹办大众读物社,出版《边区群众报》和《大众习作》,受到毛主席的赞扬。可能是因受恩惠于鲁迅,或者可能是羡慕鲁迅的原因吧,他最终就用了周文这个笔名。

建在陆地上的桥,在哪里都有,用于观景的天桥也是在哪里都有。如果真能让我给这座空中楼阁式的桥起名的话,那么,我是一定会给这座桥命名为“周文桥”或者“谷天桥”的,因为,让人们记住一位当地的文化名人,就能让人们记住当地的一段人文历史,传承并发扬前人先贤的光荣传统,同时挖掘具有本土特色的旅游文化资源,促进本地方经济的发展,益处多多,何乐而不为呢?

“周文桥”或者“谷天桥”,就算是空谈臆说,望文生意(义),我也可以让大家理解为从幸福山庄至文严塔想看到完整的自然风景与社会文化景观都是周到的,也是有文字可循的;幸福山庄在兰家山的一峰处,文严塔在兰家山的另一峰处,从幸福山庄至文严塔中间有一谷,两峰之间的谷架上了天桥,名之“谷天桥”也算形象,更是符合实际情形的。这两个名字,我的本意与喻意可合二为一,算是一种巧合吧,取其中之一,可矣。

(正文共计:1000字)

随便看

 

四季谷提供散文、诗歌、杂文、随笔、日记、小小说等优秀文学作品,并提供汉语、英语等词典在线查询,是专业的文学及文字学习免费平台。

 

Copyright © 2000-2024 sijigu.com All Rights Reserved
更新时间:2025/1/13 6:51:47