小的时候听妈妈讲故事,说俺们九九井乡旮旮里有一个农民的儿子去当兵,那年月乡下文盲多,这个农二哥就是一个地道的文盲,到了部队才依稀认得几个字,眼看到了过年,他就给老婆写了一封信,前头末尾一概没有,卖弄地胡诌了四句诗:
我在前方打胜仗,你在后方搞生产;
有朝一日回家转,全家老少大团圆。
可是,每句诗的后面两字他都不会写,就用〇来代替,诗就变成这样:
我在前方打〇〇,你在后方搞〇〇;
我朝一日回〇〇,全家老少大〇〇。
信寄到家,他老婆先念:
我在前方打…洞洞,你在后方搞…洞洞;
有朝一日回…洞洞,全家老少大…洞洞。
小叔觉得嫂子念得不对,接过信念:
我在前方打…园园,你在后方搞…园园;
有朝一日回…园园,全家老少大…园园。
公说公有理,婆说婆有理,俩人截然不同的读法,惹恼了老公公,抢过信自己念:
我在前方打…鸡蛋,你在后方搞…鸡蛋;
有朝一日回…鸡蛋,全家老少大…鸡蛋。
……
到此一游的网友们,你们还有别的读法吗?说说看。 |